113 câu tục ngữ Tiếng Anh thông dụng

      Đây là 113 câu tục ngữ Tiếng Anh thông dụng, mà bạn sẽ dùng trong tiếng Anh, bạn cũng có thể dùng để dịch Tiếng Anh sang Tiếng Việt một cách dễ dàng mà Công ty VISION Global muốn chia sẻ

      tl_files/upload-here/MAI THIEN ANH/DICH THUAT/113-cau-tuc-ngu-Tieng-Anh-thong-dung.jpg 

      113 câu tục ngữ Tiếng Anh thông dụng

      1. Có qua có lại mới toại lòng nhau
      You scratch my back and I’ll scratch yours
      2. Có mới nới cũ
      New one in, old one out
      3. Mất bò mới lo làm chuồng
      It’ too late to lock the stable when the horse is stolen
      4. Gừng càng già càng cay
      With age comes wisdom
      5. Không có gì quý hơn độc lập tự do
      Nothing is more precious than independence and freedom
      6. Tốt gỗ hơn tốt nước sơn
      Handsome is as handsome does
      7. Múa rìu qua mắt thợ
      Never offer to teach fish to swim
      8. Chưa học bò chớ lo học chạy
      To try to run before the one can walk
      9. Chưa thấy quan tài chưa đổ lệ
      Nobody has ever shed tears without seeing a coffin
      10. Tiền nào của nấy
      You get what you pay for
      11. Khỏe như trâu
      As strong as a horse
      12. Đường nào cũng về La Mã
      All roads lead to Rome
      13. Hữu xạ tự nhiên hương
      Good wine needs no bush
      14. Vỏ quýt dày có móng tay nhọn
      Diamond cuts diamond
      15. Thương cho roi cho vọt
      Spare the rod and spoil the child
      16. Nói một đường làm một nẻo
      Speak one way and act another
      17. Đừng đánh giá con người qua bề ngoài
      Don’t judge a book by its cover
      18. Nói gần nói xa chẳng qua nói thật
      It’s no use beating around the bush
      19. Mưu sự tại nhân thành sự tại thiên
      Man proposes God deposes
      20. Xa mặt cách lòng
      Out of sight out of mind
      21. Dù trong dù đục ao nhà vẫn hơn
      East or West home is best
      22. Chín người 10 ý
      So many men, so many minds
      23. Không ai hoàn hảo cả
      Every man has his mistakes
      24. Yêu ai yêu cả đường đi, ghét ai ghét cả tông chi họ hàng
      Love me love my dog
      25. Cái gì đến cũng đến
      What will be will be
      26. Sông có khúc người có lúc
      Every day is not Sunday
      27. Nhập gia tùy tục
      When in Rome do as the Romans do
      28. Cười người hôm trước hôm sau người cườ
      iHe laughs best who laughs last
      29. Chậm mà chắc
      Slow but sure
      30. Cái nết đánh chết cái đẹp
      Beauty is only skin deep
      31. Nghề nào cũng biết nhưng chẳng tinh nghề nào
      Jack of all trades and master of none
      32. Nồi nào úp vung nấyEvery Jack has his Jill
      33. Hoạn nạn mới biết bạn hiềnA friend in need is a friend indeed
      34. Ác giả ác báo
      Curses come home to roost
      35. Tay làm hàm nhai
      No pains no gains
      36. Tham thì thâm
      Grasp all lose all
      37. Nói thì dễ làm thì khó
      Easier said than done
      38. Dễ được thì cũng dễ mất
      Easy come easy go
      39. Phi thương bất phú
      Nothing venture nothing gains
      40. Mỗi thời mỗi cách
      Other times other ways
      41. Còn nước còn tát
      While there’s life, there’s hope
      42. Thùng rỗng kêu to
      The empty vessel makes greatest sound
      43. Có tật giật mình
      He who excuses himself, accuses himself
      44. Yêu nên tốt, ghét nên xấu
      Beauty is in the eye of the beholder
      45. Một giọt máu đào hơn ao nước lã
      Blood is thicker than water
      46. Cẩn tắc vô ưu
      Good watch prevents misfortune
      47. Ý tưởng lớn gặp nhau
      Great minds think alike
      48. Điếc không sợ súng
      He that knows nothing doubts nothing
      49. No bụng đói con mắt
      His eyes are bigger than his belly
      50. Vạn sự khởi đầu nan
      It’s the first step that counts
      51. Cha nào con nấy
      Like father like son
      52. Ăn miếng trả miếng
      Tit for tat
      53. Càng đông càng vui
      The more the merrier
      54. Vắng chủ nhà gà mọc đuôi tôm
      When the cat is away, the mice will play
      55. Chứng nào tật nấy
      Who drinks will drink again
      56. Nói trước bước không quaDon’t count your chickens before they hatch
      57. Chở củi về rừngTo carry coals to Newcastle
      58. Dục tốc bất đạtHaste makes waste
      59. Cùi không sợ lởIf you sell your cow, you will sell her milk too
      60. Không vào hang cọp sao bắt được cọp con
      Neck or nothing
      61. Ở hiền gặp lànhA good turn
      deserves another
      62. Sai một ly đi một dặm
      A miss is as good as a mile
      63. Thắng làm vua thua làm giặc
      Losers are always in the wrong
      64. Một nụ cười bằng mười than thuốc bổ
      Laughing is the best medicine
      65. Miệng hùm gan sứa
      If you can’t bite, never show your teeth
      66. Tình yêu là mù quáng
      Love is blind
      67. Không có lửa sao có khói
      Where there’s smoke, there’s fire
      68. Việc gì qua rồi hãy cho qua
      Let bygones be bygones
      69. Gieo gió ắt gặp bảo
      We reap what we sow
      70. Nhất cửa lưỡng tiện
      To kill two birds with one stone
      71. Thuốc đắng dã tật
      Bitter pills may have blessed effects
      72. Chết vinh còn hơn sống nhục
      Better die on your feet than live on your knees
      73. Đoàn kết là sống, chia rẽ là chết
      United we stand, divided we fall
      74. Đồng thanh tương ứng, đồng khí tương cầu
      Birds have the same feather stick together
      75. Có công mài sắt có ngày nên kim
      Practice makes perfect
      76. Đừng bao giờ bỏ cuộc
      Never say die up man try
      77. Uống nước nhớ nguồn
      When you eat a fruit, think of the man who planted the tree
      78. Chớ thấy sáng loáng mà tưởng là vàng
      All that glitters is not gold
      79. Việc gì làm được hôm nay chớ để ngày mai
      Never put off tomorrow what you can do today
      80. Thả con tép bắt con tôm
      To set a sprat to catch a mackerel
      81. Thà trễ còn hơn không
      Better late than never
      82. Đi một ngày đàng học một sàng khôn
      Travel broadens the mind
      83. Không hơn không kém
      No more no less
      84. Được ăn cả ngã về không
      Sink or swim
      85. Được đồng nào hay đồng đó
      To live from hand to mouth
      86. Được voi đòi tiên
      To give him an inch, he will take a yard
      87. Được cái này thì mất cái kia
      You can’t have it both ways
      88. Trai khôn vì vợ, gái ngoan vì chồng
      A good wife makes a good husband
      89. Nhìn việc biết người
      A man is known by the company he keeps
      90. Mua danh ba vạn bánh danh ba đồng
      A good name is sooner lost than won
      91. Tốt danh hơn tốt áo
      A good name is better than riches
      92. Nhân hiền tại mạo
      A good face is a letter of recommendation
      93. Đầu xuôi đuôi lọt
      A good beginning makes a good ending
      94. Vàng thật không sợ lửa
      A clean hand needs no washing
      95. Thất bại là mẹ thành công
      The failure is the mother of success
      96. Chạy trời không khỏi nắng
      The die is cast
      97. Chết là hết
      Death pays all debts
      98. Xanh vỏ đỏ lòng
      A black hen lays a white egg
      99. Thời gian sẽ làm lành mọi vết thương
      Time cure all pains
      100. Có tiền mua tiên cũng được
      Money talks
      101. Họa vô đơn chí
      Misfortunes never come alone.
      102. Cây ngay không sợ chết đứng
      A clean hand wants no washing.
      103. Tiền là một người đầy tớ đặc lực nhưng là một ông chủ tồi
      Money is a good servant but a bad master
      104. Trẻ mãi không già
      As ageless as the sun
      105. Giống nhau như 2 giọt nước
      As alike as two peas
      106. Xưa như quả đất
      As accient as the sun
      107. Khi nào có dịp
      As and when
      108. Đen như mực
      As black as coal
      109. Không tệ như mọi người nghĩ
      To be not as black as it is painted
      110. Rõ như ban ngày
      As clear as daylight
      111. Ép dầu ép mỡ ai nỡ ép duyên
      Love can’t be forced
      112. Sau cơn mưa trời lại sáng
      After rain comes fair weather
      113. Thua keo này ta bày keo khác
      Better luck next time

      Trở lại